Переводчик донецкого Шахтера Максим Нагорский рассказал об особенностях работы с португальскими тренерами команды Пауло Фонсекой и Луишем Каштру.
«Подходы к работе у них немного разные, но, в принципе, то, что нужно говорить, то, как нужно действовать, по моим задачам остается абсолютно все то же самое. Большой разницы я не заметил. Самое сложное было начинать с Пауло. Когда ты переходишь от одного тренера к другому то, в принципе, уже навыки есть — уже легче», - сообщил Нагорский официальному Youtube-каналу Шахтера.
Также Нагорский добавил о том, что в его работе порой случаются казусы:
«Иногда забываешь, что тренер сказал и надо что-то от себя придумывать — выходят не совсем самые хорошие последствия» - сказал переводчик.
Кроме того, Нагорский рассказал о том, что Фонсека говорил ему кричать на игроков.
Ранее экс-капитан и спортивный директор Шахтера Дарио Срна сообщил о том, что не уверен, что хочет работать тренером.